Treść zadania

~kamilaaaaa

przetłumacz NIE TŁUMACZEM !! na język NIEMIECKI
Hej!
Jak wiesz wyjechałam do Niemiec na kurs językowy .
Jest w miarę fajnie wstaję tak ok.9.00 bo zajęcia zaczynam ok 11 do 15 tylko w weekendy.
Znalazłam prace w barze tymczasowa ale zawsze mogę ćwiczyć swoje nowe umiejętność językowe w praktyce .
Kolejny raz serdecznie zapraszam cię do mnie w następny weekend mam wolne bo jest jakieś święto więc gdybyś wpadła po inprezowałybyśmy .
Daj znać co u ciebie .Całuję i przysyłam pozdrowienia z Berlina .
Kamila !


na jezyk niemiecki

Zgłoś nadużycie

Komentarze do zadania

  • Hallo!
    Du wisst, dass ich nach Deutschland auf den Sprachkurs gefahren bin. Es ist toll. Ich stehe c.a. 9.00 Uhr auf, weil ich um 11.00 Uhr bis 15.00 Uhr nur in Wochenenden die Unterrichten anfange. Ich habe einen provisorischen Job in eine Bar, aber ich kann immer meine neue Sprachfertigkeiten im Praktikum üben. Noch einmal lade ich Dich herzlich zu mir in nächsten Wochenende. Ich habe frei, wiel es ein Feiertag ist und wenn du zu mir fahren wirst,würden wir feten. Sprich, wie geht's Dir? Ich küsse und schicke der Gruß aus Berlin.
    Kamila !

    nie wiem czy jest na 100 % dobrze :D

Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.

Rozwiązania

Podobne zadania

bblondiii Proszę o pomoc niemiecki tłumaczenie zdań na polski Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 2 rozwiązania autor: bblondiii 10.4.2010 (15:34)
Nieznany Przetłumacz zdania na niemiecki. Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: Konto usunięte 19.4.2010 (18:44)
malwa0810 prosze o poprawne przetlumaczenie na jezyk niemiecki. Nie uprawiam czynnie Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 3 rozwiązania autor: malwa0810 21.4.2010 (18:45)
Michal1993 Wypracowanie na niemiecki - poziom średni, 120 słów Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: Michal1993 24.4.2010 (17:57)
licealistka Niemiecki! ;) Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: licealistka 16.5.2010 (14:33)

Podobne materiały

Przydatność 50% "Co ty wiesz?"

Byłam tam gdzie Cie pierwszy raz spotkałam. Patrzyłam i płakałam. Nie chciałam odejść, chciałam zostać, poczekać z myślą, ze może wrócisz Ale nie to nie możliwe, to zakazane. Nie mozesz tu przyjść, bo co ty o mnie wiesz? Wiesz jak wyglądam, wiesz jak mam na imię, wiesz jaka jestem, ale nie wiesz jaka jestem naprawdę.

Przydatność 50% Fale. Co wiesz o falach akustycznych?

Fale. Co wiesz o falach akustycznych?

Przydatność 65% Synonimy niemieckie

1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...

Przydatność 80% Czołgi (Niemieckie)

Na stronie tej pragniemy opisać broń pancerną użytą w II Wojnie Światowej, której egzemplarze mogły się znajdować na terenie polski. Powyższe zestawienie ma pomóc wam w poszukiwaniu i identyfikacji broni pancernej. Często w opowiadaniach naocznych świadków każdy zatopiony pojazd na gąsienicach to czołg, fragment wystającej lufy z bagna to nie Sturmtiger, tylko T34...

Przydatność 70% Skróty Niemieckie

A Abb. Abbildung - rycina, ilustracja Abf. Abfahrt - odjazd Abk. Abkrzung - skrót Abs. Absender - nadawca, Absatz - rozdział Abt. Abteilung - oddział, wydział a.D. auer Dienst - emerytowany ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club - Powszechny Niemiecki Automobilklub Adr. Adresse - adres AG Aktiengesellschaft - spółka akcyjna allg. allgemein - ogólnie,...

0 odpowiada - 0 ogląda - 0 rozwiązań

Dodaj zadanie

Zobacz więcej opcji