Treść zadania

eweliska545

PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE ZDAŃ NA NIEMIECKI !!!

1. Lubię chętnie robić zakupy w supermarkecie bo jest korzystna cena.
2. Jestem ubrana w czerwony sweter, niebieski t-shirt i czarne spodnie.
3. Do teatru ubieram czarne buty, biały t-shirt i czarną spudnicę.
4. Często robisz zakupy przez internet ?
5. Czy może mi pani pomóc ?
6. Cena jest obniżona ?
7. Do szkoły noszę niebieskie dżinsy, żółtą bluzkę i czerwoną bluzę.
8. Mogę przymierzyć sweter ?
9. Dostałam w księgarni duży rabat.

Z GÓRY WAM DZIĘKUJĘ !!!

Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.

Rozwiązania

Podobne zadania

dania188 J. Niemiecki 1 gimnazjum Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 4 rozwiązania autor: dania188 18.4.2010 (18:45)
malinowokolorowo niemiecki Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 2 rozwiązania autor: malinowokolorowo 22.4.2010 (19:07)
malinowokolorowo niemiecki Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 1 rozwiązanie autor: malinowokolorowo 22.4.2010 (21:43)
lays133 Przetłumacz Zdania Na Język Niemiecki: Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 5 rozwiązań autor: lays133 25.4.2010 (13:41)
as3223 Proszę pilny niemiecki Przedmiot: Język niemiecki / Gimnazjum 2 rozwiązania autor: as3223 25.4.2010 (17:00)

Podobne materiały

Przydatność 50% Dlaczego młodzież nie lubi poezji?

Dlaczego młodzież nie lubi poezji? To pytanie zadają sobie nie tylko poloniści, ale także rodzice większości dzieci wieku szkolnego, którzy oczekują od swoich pociech zainteresowania twórczością literacką. Zamiast doszukiwać się ułomności w zainteresowaniach "nowego pokolenia", warto zagłębić się w przyczynę tego zjawiska. We współczesnym świecie przeciętny...

Przydatność 65% Synonimy niemieckie

1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...

Przydatność 80% Czołgi (Niemieckie)

Na stronie tej pragniemy opisać broń pancerną użytą w II Wojnie Światowej, której egzemplarze mogły się znajdować na terenie polski. Powyższe zestawienie ma pomóc wam w poszukiwaniu i identyfikacji broni pancernej. Często w opowiadaniach naocznych świadków każdy zatopiony pojazd na gąsienicach to czołg, fragment wystającej lufy z bagna to nie Sturmtiger, tylko T34...

Przydatność 70% Skróty Niemieckie

A Abb. Abbildung - rycina, ilustracja Abf. Abfahrt - odjazd Abk. Abkrzung - skrót Abs. Absender - nadawca, Absatz - rozdział Abt. Abteilung - oddział, wydział a.D. auer Dienst - emerytowany ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club - Powszechny Niemiecki Automobilklub Adr. Adresse - adres AG Aktiengesellschaft - spółka akcyjna allg. allgemein - ogólnie,...

Przydatność 50% Osobistosci niemieckie

1. Willy Brandt (Karl Herbert Frahm); (1913-1992) - ; Politik; Er war Vorsitender Sozialdemokratische Partei. 2. Marlene Dietrich (1904-1992) – Sngerin; Schauspielerin; Sie hat eine wichtige Rolle als Loli in „Błękintny Anioł” gespielt. 3. Bertolt Brecht (1898-1956) – Schriftsteller. Er hat „Dreigroschenopa”, „Mutter Courage“, „Der gute Mensch von...

0 odpowiada - 0 ogląda - 0 rozwiązań

Dodaj zadanie

Zobacz więcej opcji