Treść zadania

Rafi2468

Język niemiecki (tłumaczenie)

Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie poniższych zdań na język niemiecki:

1. Przesyłamy w załączeniu prospekty i ofertę.

2. W cenie zawarte jest śniadanie i 1h basenu dziennie.

3. Musimy odmówić rezerwację, ponieważ wszystkie miejsa są zajęte.

4. Chcemy anulować rezerwację 15 czerwca.

5. Proszę przesłać tak szybko jak to możliwe, numer konta.

6. Prosimy o przesłanie zaliczki w wysokości 50€

7. Czy są Państwo zainteresowani usługami dodatkowymi ?

8. Cieszymy się na Państwa przyjazd.

9. Cieszymy się, że odwiedzą Państwo nasz hotel.

Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.

Najlepsze rozwiązanie

  • 1 0

    1. Als Anlage schicken wir Ihnen die Prospekte und unser Angebot.
    2. Der Preis beinhaltet Frühstück und 1 Stunde Schwimmen pro Tag.
    3. Wir müssen leider Ihre Reservierung absagen, weil das Hotel belegt ist.
    4. Wir wollen unsere Buchung vom 15. Juni kündigen.
    5. Bitte senden Sie so bald wie möglich Ihre Kontonummer.
    6. Bitte senden Sie uns eine Anzahlung von 50 €.
    7. Haben Sie vielleicht Interesse an zusatzlichen Dienstleistungen?
    8. Wir freuen uns auf Ihre Ankunft.
    9. Wir freuen uns, dass Sie unser Hotel besuchen werden.

Rozwiązania

  • userphoto

    1. Wir übersenden die Prospekte und das Angebot beiliegend.
    2. in dem Preis enthalten sind Frühstück und die 1 h des Schwimmbades täglich.
    3. wir müssen die Reservierung sprechen, weil alles miejsa sie sind eingenommen.
    4. wir wollen die Reservierung 15 Juni annullieren.
    5. ich bitte so schnell jak das ist möglich übersenden, die Kontonummer.
    6. wir bitten um den Vorschuss € in der Körpergröße 50 zu überweisen
    7. sind Sie an den zusätzlich Gefallen interessiert?
    8. wir freuen uns auf Sie die Ankunft.
    9. wir freuen uns, dass Sie unser Hotel besuchen werden.

Podobne zadania

bblondiii Proszę o pomoc niemiecki tłumaczenie zdań na polski Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 2 rozwiązania autor: bblondiii 10.4.2010 (15:34)
Nieznany Przetłumacz zdania na niemiecki. Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: Konto usunięte 19.4.2010 (18:44)
malwa0810 prosze o poprawne przetlumaczenie na jezyk niemiecki. Nie uprawiam czynnie Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 3 rozwiązania autor: malwa0810 21.4.2010 (18:45)
Michal1993 Wypracowanie na niemiecki - poziom średni, 120 słów Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: Michal1993 24.4.2010 (17:57)
licealistka Niemiecki! ;) Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: licealistka 16.5.2010 (14:33)

Podobne materiały

Przydatność 65% Synonimy niemieckie

1. nicht bis drei zhlen knnen – nie umieć zliczyć do trzech
2. das Pulver nicht erfunden haben – nie wynaleźć prochu
3. eine lange Leitung haben – mieć spóźniony zapłon
4. dumm wie Bohnenstroh sein – głupi jak stołowe nogi
5. dmmer , als die Polizei erlaubt – głupszy niż ustawa przewiduje
6. Bahnhof Bratkartoffeln verstehen –...

Przydatność 80% Czołgi (Niemieckie)

Na stronie tej pragniemy opisać broń pancerną użytą w II Wojnie Światowej, której egzemplarze mogły się znajdować na terenie polski. Powyższe zestawienie ma pomóc wam w poszukiwaniu i identyfikacji broni pancernej. Często w opowiadaniach naocznych świadków każdy zatopiony pojazd na gąsienicach to czołg, fragment wystającej lufy z bagna to nie Sturmtiger, tylko T34...

Przydatność 70% Skróty Niemieckie

A Abb. Abbildung - rycina, ilustracja Abf. Abfahrt - odjazd Abk. Abkrzung - skrót Abs. Absender - nadawca, Absatz - rozdział Abt. Abteilung - oddział, wydział a.D. auer Dienst - emerytowany ADAC Allgemeiner Deutscher Automobil-Club - Powszechny Niemiecki Automobilklub Adr. Adresse - adres AG Aktiengesellschaft - spółka akcyjna allg. allgemein - ogólnie,...

Przydatność 50% Osobistosci niemieckie

1. Willy Brandt (Karl Herbert Frahm); (1913-1992) - ; Politik; Er war Vorsitender Sozialdemokratische Partei. 2. Marlene Dietrich (1904-1992) – Sngerin; Schauspielerin; Sie hat eine wichtige Rolle als Loli in „Błękintny Anioł” gespielt. 3. Bertolt Brecht (1898-1956) – Schriftsteller. Er hat „Dreigroschenopa”, „Mutter Courage“, „Der gute Mensch von...

Przydatność 50% Faszyzm niemiecki

Przełom wieków to początek zmierzchu światowego imperium brytyjskiego, co dało równocześnie początek kolejnej rundy walki o panowanie nad światem i o nowy podział świata. W tym czasie na politycznej arenie pojawiają się Niemcy. Powstało Cesarstwo Niemieckie (II rzesza), co likwidowało rozdrobnienie polityczne kraju. W tym okresie ekspansja struktur politycznych odbywała się na...

0 odpowiada - 0 ogląda - 2 rozwiązań

Dodaj zadanie

Zobacz więcej opcji