Treść zadania

Konto usunięte

Prosiłabym o przetłumaczenie tego oto listu :

Bewerbung geehrter Herr Brandt,
am 18.Juni dieses Jahren werde ich meine Schulausbildung beenden und suche zum 01 September 2010 einem Ausbildungsplatz als Kochin.
Ich weiB,dass es heute schwerig ist,den Beruf zu erlernen,den man sich wunscht.
Uber die Ausbildung in ihren Kuche habe ich sehr viel Gutes gehort und mochte deshalb gerne bei Ihnen ausgebildet werden.
Meine Eltern und auch Freunde lassen sich gerne kulinarisch vom mir verwohnen.
Ich koche fur sie gerne mit sehr viel Freunde.
Die Entfernung Espenau-Hogeismar ich fur mich kein Problem.
Damit Sie mich etwas besser kennen lernen,leghe ich diesiem Brief miene lezten beiden Zeugnisse und ich Lichtbild bei.
Ich wurde mich gerne bei Ihnen vorstellen ind freue mich auf Ihre Nachricht.Sie erreichnen mich auch telefonisch.

Mit freundlichen GruBen.


P.S-Jak zawsze tłumaczenia z translatorów zgłaszam mod.

Zadanie jest zamknięte. Autor zadania wybrał już najlepsze rozwiązanie lub straciło ono ważność.

Najlepsze rozwiązanie

  • 0 0

    Szanowny Panie Brandt,
    osiemnastego czerwca tego roku dobiega konca moje edukacja szkolna i od pierwszego wrzesnia 2010 bede poszukiwac praktyki jako kucharka.
    Wiem, ze dzis trudno jest wyuczyc sie zawodu, jakiego sobie zyczymy.
    O praktyce w Panskiej kuchni slyszalam wiele dobrego i dlatego z checia chcialabym sie ksztalcic u Pana.
    Moi rodzice jak i przyjaciele ochoczo daja sie rozpieszczac przeze mnie moimi kulinariami.
    Z wielka radosci gotuje dla nich.
    Odleglosc Espenau-Hogeismar nie jest dla mnie zadnym problemem.
    Aby mogl mnie Pan lepiej poznac, zalaczam do tego listu moje ostatnie dwa swiadectwa oraz zdjecie.
    Chetnie zaprezentuje Panu moja osobe i ciesze sie na Panska wiadomosc. Jestem dostepna takze droga telefoniczna.

    Z pozdrowieniami,
    .......................

Rozwiązania

  • Maja1414

    Brandt J. aplikacji
    18 czerwca tego roku skończę edukacji i przyjrzeć się 1 września 2010 naukę zawodu kucharza.
    Wiem, że są trudności, aby dowiedzieć się zawód, który chce mi się.
    O szkolenia w kuchni, usłyszałem wiele dobrych, i dlatego mogą być szczęśliwi, że wyszkoleni przez ciebie.
    Moi rodzice i przyjaciele miłość do kulinarnych wartości i stylu premium mnie.
    Gotuję dla nich jak z wieloma znajomymi.
    Odległość Espenau Hogeismar-em problem.
    Więc mnie poznać trochę lepiej, leghe miene list diesiem lezten dwa produkty i zdjęcie w
    I było wprowadzenie się do Was ind czekamy na erreichnen Nachricht.Sie ze mną przez telefon.

    Pozdrawiam.

Podobne zadania

maslak121 Mam 2 tematy nigdy niemieckiego nie mialem pomocy Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 2 rozwiązania autor: maslak121 20.4.2010 (18:03)
Nieznany Przetłumaczenie z niemieckiego na polski. Proszę o szybką pomoc Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: Konto usunięte 27.5.2010 (18:37)
jamniksuszi1 W odpowiedzi na pytanie niemieckiego kolegi napisz krotki e-mail. W Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: jamniksuszi1 27.5.2010 (21:22)
Dan94 Odmiany z języka niemieckiego . Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 2 rozwiązania autor: Dan94 5.9.2010 (11:30)
winterka Poprawienie błędów z niemieckiego -wypracowanie. Przedmiot: Język niemiecki / Liceum 1 rozwiązanie autor: winterka 13.9.2010 (19:41)

Podobne materiały

Przydatność 60% Czasowniki z niemieckiego

aufstehen aufgestanden Wstawać anrufen angerufen Dzwonić Anziehen sich Angezongen Ubierać się beginnen begonnen Zaczynać bestehen bestanden Składać się bleiben gebleiben Pozostać bitten gebeten Prosić bringen gebracht Nosić denken gedacht Myśleć einladen eingeladen Zapraszać Entscheiden Entschieden Decydować Entwerfen Entworfen Projektować Essen Gegessen Jeść...

Przydatność 65% Rekcja czasownika niemieckiego

(bezokolicznik) - (imprfekt) - (perfekt) => tłumaczenie Z Dativ : an + Dativ zweifeln - zweifelte - gezweifelt => wątpić w vorbeigehen- ging vorbei- vorbeigegangen => przechodzić obok sich rchen- rchte - gercht => mścić sie na scheitern- scheiterte- gescheitert => rozbijać się o erkennen- erkannte -erkannt => poznać po arbeiten -...

Przydatność 70% Rekcja czasowników języka niemieckiego

adressieren an +Akk. – adresować do (sich) binden an +Akk. – przywiązać (się) do Denken an +Akk. – myśleć o Glauben an +Akk. – wierzyć w Grenzen an +Akk – graniczyć z Schreiben an +akk – pisać o Sich erinnern an +Akk – przypominać sobie Sich gewhnen an +Akk – przyzwyczaić sie do Sich halten an +Akk – trzymać się Sich machen an +Akk. – zabierać się...

Przydatność 70% Zdania z niemieckiego WSSM

1. Karol i Paweł studiują w Dreźnie. - Karl und Paul studieren in Dresden 2. Tutaj też mieszkają. - Sie wohnen auch hier. 3. Karol studiuje biologię. - Karl studiert biologie. 4. Paweł studiuje geologię. - Paul studiert geologie. 5. Uczą się razem. - Sie lernen zusammen. 6. Co ty studiujesz? - Was studierst du? 7. Czy uczysz się dużo? - Lernst du...

Przydatność 65% Test z J. niemieckiego

TEST Kapitel 2- Meine Pflichten 1 B Name und Vorname……………………………..… Klasse……… Note…………. Aufgabe 1 …/4 pkt Posłuchaj, jakie obowiązki ma Sebastian. Zaznacz właściwe obrazki. Aufgabe 2 …/ 4 pkt. Uzupełnij poprawnie końcówki a) Sonja hilft ihr…... Freundin in Englisch. b) Hilfst du dein…... Oma gern? c) Hilf mi…...bitte! d) Ich helfe...

0 odpowiada - 0 ogląda - 2 rozwiązań

Dodaj zadanie

Zobacz więcej opcji